martes, 10 de marzo de 2020

IHU, Adital.- La carta de este tramo se la envió el obispo emérito Erwin Krautler, de Xingú, a Leonardo Boff. luego de conocer la reflexión anteriormente publicada.-

Carta del obispo emérito de Xingu, obispo Erwin Kräutler

Mi querido hermano
Leí tu artículo con inmensa satisfacción. No necesito decirte que estoy de acuerdo con todo lo que escribiste. Has traducido en palabras claras y directas lo que la gran mayoría de nosotros pensamos. Nuestro sueño no ha terminado. Solo lamentamos tener que esperar pero no sé cuánto tiempo se hará realidad.    Desafortunadamente, ya en nuestros ochenta ya no tendremos la gracia de cantar los Teuda laudamos ... agradeciendo que finalmente nuestra Iglesia también tenga un rostro indígena .
Es simplemente absurdo pensar que esto sucede sin que la Eucaristía sea ​​celebrada por los mismos pueblos indígenas de manera indígena, en el idioma indígena, en la cultura indígena y en los parámetros indígenas en relación con aquellos que ocupan la función de coordinar / presidir.
No sé si una vez te conté sobre mi primera visita como obispo a un pueblo de Kayapó . A la pregunta del jefe: "Aprô" - "Su esposa" - Respondí "Iprô kêt" : "sin esposa". Me miró un poco sospechoso. De nuevo fui allí y surgió la misma pregunta. Entonces respondí: "Onij" , ¡está demasiado lejos! Entonces sintió pena. Dios ciertamente me ha perdonado por la mentira que ciertamente me acercó a los pueblos indígenas. Más tarde, la esposa del jefe me adoptó con "Ikra" , mi hijo. Hermoso no lo es!
Pregunto si no sería importante traducir su artículo al alemán, inglés e italiano para aquellos de extrema derecha tan agresivos en los países de esos idiomas si pudieran encontrar la base clara de sus argumentos.
Abrazos cordiales,
                                                 Obispo Erwin Kräutler

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Multimedia


PARTE 1

PARTE 2

Bielli - Bernada