domingo, 21 de febrero de 2021

IHU, Este Papa no habla como Papa; su lenguaje es radicalmente " oral " porque es radicalmente pastoral .

 "El lenguaje  del Papa  es muy simple, inmediato, comprensible para cualquiera. Esta habilidad le viene a  Francisco  de su vida en constante contacto con la gente", escribe el sacerdote jesuita Antonio Spadaro , director de La Civiltà Cattolica , en un artículo publicado por Il Fatto Quotidiano , 18/02/2021. La traducción es de Luisa Rabolini .

Aquí está el artículo.

Lo que preocupó a D. Jorge Mario Bergoglio , arzobispo de Buenos Aires , en 1999, en declaraciones a la Christian Business Association , fue lo que denominó “un proceso de vaciamiento de palabras (palabras sin peso propio, palabras que no se hacen carne). Se vacían de contenido, por lo que Cristo no entra en ellos como persona, como idea.

Hay una inflación de palabras. Vivimos en una cultura nominalista . La palabra adelgazamiento es hueca. 

Está desprovisto de soporte, desprovisto de la 'chispa' que le da vida y que consiste precisamente en el silencio ”. (...)

Bergoglio es un gran comunicador . No es porque adoptes estrategias específicas, sino porque te sientes libre de ser y comunicarte . Por tanto, su mensaje puede llegar a las personas de forma inmediata, directa e intuitiva. En particular, su capacidad comunicativa está arraigada en la experiencia pastoral y en un giro del cuerpo y la palabra .

Giro corporal : tu autoridad nunca se expresa de manera estatuaria, pero incluso tu propia corporeidad está desequilibrada en el interlocutor. A veces incluso parece perder el equilibrio.

Giro del lenguaje : al Papa le gusta usar un vocabulario de verbos, pero también imágenes y neologismos inolvidables .

El lenguaje también pierde el equilibrio de formalidad. A veces, Francis usa pronunciaciones inusuales de palabras italianas, pero retorcidas en formas dialectales que toma de la memoria de sus antepasados, especialmente de su abuela. En una palabra: realiza una comunicación auténtica , suelta y eficaz .

Su lenguaje es radicalmente " oral " porque es radicalmente pastoral . La reflexión escrita es también la formalización de un texto que se piensa dentro de una interlocución. Por eso el Papa está siempre dentro del acontecimiento comunicativo, lo crea y lo desarrolla desde dentro : no es el actor de una parte escrita ni de un discurso escrito.

Por eso, más que "comunicar", el Papa Francisco crea "eventos comunicativos", en los que se puede participar activamente. Al respecto, notamos una cosa: el Papa Francisco y Juan Pablo II son dos grandes figuras de comunicadores , pero por razones opuestas, en cierto sentido. Juan Pablo II , amante de la densidad de la palabra y de la palabra poética, modeló el gesto al ritmo de la palabra. Fue la palabra que hizo florecer el gesto y el ritmo. Para Francisco es todo lo contrario: es el gesto que libera la palabra y la moldea.

Hay, por tanto, una oralidad radical en la palabra de Bergoglio : la letra, la correspondencia, la palabra escrita porque se busca debe traer consigo las raíces de la oralidad. Y esta oralidad suele ser maternal, misericordiosa.

Para el Papa Francisco , el predicador, en particular, es madre , debe usar una "lengua materna", es decir, una que tenga el sabor original de la "lengua materna", simple, del latín sine plica .

La sencillez se refiere a un lenguaje que debe ser muy comprensible para no correr el riesgo de ser una conversación vacía. ¿Cómo puedes adaptar el lenguaje de los demás para llegar a ellos con la Palabra de Dios? El Papa responde en Evangelii Gaudium "hay que escuchar mucho , hay que compartir la vida de las personas y brindarles una atención benévola" (n. 158). El lenguaje del Papa es muy sencillo, inmediato, comprensible para cualquiera. Esta habilidad le viene a Francisco de su vida en constante contacto con la gente.

Francisco habla el lenguaje de la vida y la fe, obviamente mal interpretado, ya que no sigue rígidos argumentos lógico-formales. No tiene ninguna intención de escribir comunicados de prensa o impartir clases; quiere abrir un diálogo .

Quienes lo acusan de ambigüedad no comprendieron el terreno existencial y empírico del que parte su discurso. Es en la relación directa , auténtica y libre de asimétricas donde experimenta la fuerza y ​​la novedad de su transmisión del mensaje. En ese sentido, es un lenguaje radicalmente pastoral .

Pero es precisamente este carácter pastoral lo que le da una vibración poética . El lenguaje bergogliana es muy rico en metáforas, refranes, modismos, neologismos y figuras retóricas que no provienen del culto a la palabra caprichosa, sino a diferencia de la jerga, el porteño , el habla callejera absorta en la vida cotidiana y la relación pastoral con los fieles.

Francisco - como Roland Barthes , un gran estudioso del lenguaje ignaciano en los ejercicios espirituales - sabe que hablar de amor , incluso del amor de Dios, los medios dan a la confusión del lenguaje : esa área confusa en la que el lenguaje es al mismo tiempo muy y muy poco, excesivo y pobre. Incluso los de Francisco , a su manera, son "fragmentos de un discurso amoroso". Es el lenguaje, poético y popular, de los profetas del Antiguo Testamento .

Sería un error trágico creer que el lenguaje sencillo de Francisco es fruto de una cierta ingenuidad. En realidad, debemos recordar aquí que el Papa Francisco enseñó literatura : y no solo su historia, sino también la escritura creativa. Bergoglio amaba a los poetas y escritores: de Borges Hölderlin , de Marshal a Manzoni , de Bloy a Pemán ... Son autores que extrae citas ocultas que aparecen aquí y allá en sus discursos : nunca como citas culto, sino como partes espontáneas de su discurso. , metabolizado por proceso interno. Pero es precisamente elMe gusta la palabra primitiva , todavía cosechada con sus raíces que se hunden en el suelo de la experiencia, lo que te lleva a estar atento a la palabra que surge de la experiencia y a reproducirla miméticamente.

Básicamente, aquí hay un desafío al lenguaje teológico : también corre el riesgo de ser influenciado por el "paradigma tecnocrático". Su excesivo tecnicismo también roza la burocracia . Por lo tanto, a veces el evangelio se predica en el idioma " sacerdote ". Nada más allá de lo que quiere conseguir Bergoglio . Su objetivo es liberar la energía del logos evangélico.

No solo eso: el lenguaje teológico corre el peligro de convertirse en producto de la debilidad del logos occidental, por lo que la búsqueda de un lenguaje que justifique la racionalidad de la fe , acaba por correr el riesgo de alejarse de la cuestión del futuro real de la fe, y su tarea publicitaria kerigmática. Por eso traducir a Bergoglio es muy difícil, más de lo que ingenuamente se puede pensar. Más que gramática, la prosa de Bergoglio necesita un análisis poético y lingüístico .

Básicamente, por tanto, la predicación bergogliana , mirando de cerca, cuestiona el horizonte mismo de la posibilidad de comunicación del cristianismo . Este es tu verdadero problema. (...)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Multimedia


PARTE 1

PARTE 2

Bielli - Bernada